Respirer, on peut encore imaginer que la taille n'est pas un soucis.
Mais pour attraper les cacahuètes...et les manger. Pas facile...
Oui, mais de qqch de négatif, tirons-en du positif :Soulant à la fin
Tu peux ajouter Edinburgh à ta liste des villes imprononçables pour les francophoneOui, mais de qqch de négatif, tirons-en du positif :
c'est l'occasion de corriger notre prononciation de certains noms propres anglais. Je ne vais pas utiliser l'alphabet phonétique mais une transcription lisible par tous.
Have a nice day !
- Il y a 3 villes de 3 syllabes mais dont on n'en prononce que 2 :
- Le plus souvent (mal) entendu étant le club de foot de LEICESTER qui doit se prononcer " less-te" et non à la flamande 'lijste';
- WORCESTER (le nom de la sauce anglaise) "wouss-te"
- GLOUCESTER "gloss-te"
L'accent tonique est toujours sur la 1ère syllabe- les noms qui se terminent par -shire
Le i ne se prononcent pas ''aïe" mais "e"
LANCASHIRE = "langkeche" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe
- Le nom qui va revenir 100 x cette semaine : WINDSOR
se prononce "winze" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe.![]()
Oui, mais de qqch de négatif, tirons-en du positif :
c'est l'occasion de corriger notre prononciation de certains noms propres anglais. Je ne vais pas utiliser l'alphabet phonétique mais une transcription lisible par tous.
Have a nice day !
- Il y a 3 villes de 3 syllabes mais dont on n'en prononce que 2 :
- Le plus souvent (mal) entendu étant le club de foot de LEICESTER qui doit se prononcer " less-te" et non à la flamande 'lijste';
- WORCESTER (le nom de la sauce anglaise) "wouss-te"
- GLOUCESTER "gloss-te"
L'accent tonique est toujours sur la 1ère syllabe- les noms qui se terminent par -shire
Le i ne se prononcent pas ''aïe" mais "e"
LANCASHIRE = "langkeche" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe
- Le nom qui va revenir 100 x cette semaine : WINDSOR
se prononce "winze" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe.![]()
Ce serait une question d'oreille et de perception de certaines fréquences sonores que les francophones n'ont pas l'habitude d'entendre dès leur naissance.Pourquoi les francophones ont-ils toujours tant des problèmes avec les langues étrangères ??
Quand j'entends un politicien français parler anglais, ou une autre langue, s'il s'avère que ce soit possible, j'ai toujours l'impression d'entendre un humoriste de mauvaise qualité !!!![]()