telemetry
Quoi de neuf

Humour, Volume 2... tout le monde reste calme !

  • #2 921
et l'homme qui répond à l'éléphant : "Mais comment encaisse-t-elle ?"
 
  • #2 922
Respirer, on peut encore imaginer que la taille n'est pas un soucis.
Mais pour attraper les cacahuètes...et les manger. Pas facile...

Mais qu'est-ce que vous entendez par là?
- Oh, par là, j'entends pas grand-chose...
Francis Blanche et Pierre Dac
 
Dernière édition:
  • #2 923
fabriquée un lundi matin ?

F55B79B3-3E85-4A61-AD56-E042A17972AA.jpeg
 
  • #2 933
Tous les programmes TV sont bousculés.
On ne parle que d'Elisabeth II, ses funérailles, Charles III, son accession au trône, les changements d'effigie sur les billets de banques et les monnaies ... bref, on est mis à la sauce anglaise !!!

upload_2022-9-9_8-5-40.jpeg
 
  • #2 934
Soulant à la fin
 
  • #2 935
Soulant à la fin
Oui, mais de qqch de négatif, tirons-en du positif :
c'est l'occasion de corriger notre prononciation de certains noms propres anglais. Je ne vais pas utiliser l'alphabet phonétique mais une transcription lisible par tous.
  1. Il y a 3 villes de 3 syllabes mais dont on n'en prononce que 2 :
    • Le plus souvent (mal) entendu étant le club de foot de LEICESTER qui doit se prononcer " less-te" et non à la flamande 'lijste';
    • WORCESTER (le nom de la sauce anglaise) "wouss-te"
    • GLOUCESTER "gloss-te"
      L'accent tonique est toujours sur la 1ère syllabe
  2. les noms qui se terminent par -shire
    Le i ne se prononcent pas ''aïe" mais "e"
    LANCASHIRE = "langkeche" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe

  3. Le nom qui va revenir 100 x cette semaine : WINDSOR
    se prononce "winze" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe.
Have a nice day ! ;)
 
  • #2 937
Oui, mais de qqch de négatif, tirons-en du positif :
c'est l'occasion de corriger notre prononciation de certains noms propres anglais. Je ne vais pas utiliser l'alphabet phonétique mais une transcription lisible par tous.
  1. Il y a 3 villes de 3 syllabes mais dont on n'en prononce que 2 :
    • Le plus souvent (mal) entendu étant le club de foot de LEICESTER qui doit se prononcer " less-te" et non à la flamande 'lijste';
    • WORCESTER (le nom de la sauce anglaise) "wouss-te"
    • GLOUCESTER "gloss-te"
      L'accent tonique est toujours sur la 1ère syllabe
  2. les noms qui se terminent par -shire
    Le i ne se prononcent pas ''aïe" mais "e"
    LANCASHIRE = "langkeche" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe

  3. Le nom qui va revenir 100 x cette semaine : WINDSOR
    se prononce "winze" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe.
Have a nice day ! ;)
Tu peux ajouter Edinburgh à ta liste des villes imprononçables pour les francophone :blush:
 
  • #2 938
Pourquoi les francophones ont-ils toujours tant des problèmes avec les langues étrangères ??
Quand j'entends un politicien français parler anglais, ou une autre langue, s'il s'avère que ce soit possible, j'ai toujours l'impression d'entendre un humoriste de mauvaise qualité !!!:p:laughing::joy::joy::joy:
 
  • #2 939
Oui, mais de qqch de négatif, tirons-en du positif :
c'est l'occasion de corriger notre prononciation de certains noms propres anglais. Je ne vais pas utiliser l'alphabet phonétique mais une transcription lisible par tous.
  1. Il y a 3 villes de 3 syllabes mais dont on n'en prononce que 2 :
    • Le plus souvent (mal) entendu étant le club de foot de LEICESTER qui doit se prononcer " less-te" et non à la flamande 'lijste';
    • WORCESTER (le nom de la sauce anglaise) "wouss-te"
    • GLOUCESTER "gloss-te"
      L'accent tonique est toujours sur la 1ère syllabe
  2. les noms qui se terminent par -shire
    Le i ne se prononcent pas ''aïe" mais "e"
    LANCASHIRE = "langkeche" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe

  3. Le nom qui va revenir 100 x cette semaine : WINDSOR
    se prononce "winze" et l'accent tonique sur la 1ère syllabe.
Have a nice day ! ;)

Wais on doit lire élastique et prononcer caoutchouc quoi :laughing:
 
  • #2 940
Pourquoi les francophones ont-ils toujours tant des problèmes avec les langues étrangères ??
Quand j'entends un politicien français parler anglais, ou une autre langue, s'il s'avère que ce soit possible, j'ai toujours l'impression d'entendre un humoriste de mauvaise qualité !!!:p:laughing::joy::joy::joy:
Ce serait une question d'oreille et de perception de certaines fréquences sonores que les francophones n'ont pas l'habitude d'entendre dès leur naissance.
En fait, les francophones n'entendraient tout simplement pas certains sons des langues étrangères.
C'est aussi valable pour les anglophones ou autres incapables de bien prononcer certains mots en Français.
De l'intérêt de faire regarder des films, séries, dessins animés en version originale dès le plus jeune âges aux enfants même s'ils ne comprennent pas tout.
Ou de suivre des cours de langue dès la maternelle.
Voir : https://www.generationbilingue.com/le-multilinguisme/
 

Sujet semblables

Réponses
30
Affichages
3K
belgotux
Réponses
10
Affichages
905
belgotux
Réponses
14
Affichages
1K
dave
Réponses
4
Affichages
953
lebernin
Réponses
7
Affichages
1K
Wattsup

Nos articles

On a aimé dans le forum

Retour
Haut