telemetry
Quoi de neuf

Vos derniers achats de bricolos

  • Forum Divers - Avis Outillage
  • Auteur du sujet Auteur du sujet heureuxproprio
  • Date de début Date de début
  • #8 222
  • #8 223
le seul truc chiant c'est quand tu changes de lame car si l'épaisseur de lame n'est pas identique, tu auras un jour entre la lame et le guide

Idealement, je pense qu'il faudrait pouvoir déplacer de qlq mm la butée fixé sur la planche qui sert de rail afin de pouvoir coller la lame contre le rail
Après pour le prix de revient de ce rail, tu peux avoir le luxe d en faire 2 :p:cool:
 
  • #8 224
oui tout à fait

ce qui m'emmerde aussi c'est si tu veux un long rail, ça devient vite lourd, chiant à manipuler etc

C'est un système qui fonctionne bien et pas chère mais forcément il a aussi ses inconvénients
 
  • #8 225
en parlant de guide, je trouve que la découpe du plastique de protection sur celui de la dewalt est tout sauf régulière. C'est du au plastique/lame? Vous avez ça sur les vôtre?

Mon guide est un ancien qui a bien souffert :)
 
  • #8 227
...put**** remontée de 30€ cette nuit !!!
J'aurais du craquer !
 
  • #8 228
.......
je vais devoir couper précisément du MDF pour faire les caissons de mon plafond.
...........

N'hésites pas à poster des photos de comment tu auras fait, ça m'intéresse :grinning:
 
  • #8 229
Merci pour les adresses. Faut que je fouille dans tout ça pour retrouver mes besoins, l'allemand compliquant un peu les choses :D

Petit pluging à installer dans ton navigateur "S3 traducteur" et hop, tout le web en francais...
 
  • #8 230
Pour ma part j'utilise une autre planche que je fixe à l'aide de gros serre joints automatiques.

Je mesure la distance de coupe sur la scie, je l'ajoute à ma mesure...
 
  • #8 231
Quelqu'un a une référence à conseiller pour un niveau laser rotatif correct "premier prix" ? :)
 
  • #8 234
Petit pluging à installer dans ton navigateur "S3 traducteur" et hop, tout le web en francais...
Ouais, les traducteurs automatiques Allemand-Français, c'est souvent bof-bof.
Les traductions Google sont parfois à la limite du farfelu.:grinning:
 
  • #8 235
Ouais, les traducteurs automatiques Allemand-Français, c'est souvent bof-bof.
Les traductions Google sont parfois à la limite du farfelu.:grinning:
le mieux est tjs de repasser par l'anglais

Donc Allemand vers anglais, et anglais vers français si tu ne comprends pas l'anglais
 
  • #8 236
le mieux est tjs de repasser par l'anglais

Donc Allemand vers anglais, et anglais vers français si tu ne comprends pas l'anglais
Oui, oui, oui. Comme ça, tu as des doubles erreurs de traduction.:D
Allemand -> Anglais puis Anglais-> Français.:joy:
Je dis pas, ça peut être rigolo.
 
  • #8 237
  • #8 238
normalement tu devrais avoir moins d'erreur puisque je pense que les traductions depuis ou vers l'anglais sont mieux gérée

je l'ai déjà fait plusieur fois et c'est assez concluant
 
  • #8 239
Un 360° n'est pas un rotatif , à voir ce que Louga veut vraiment ?

Pour des travaux extérieurs.
Le rotatif pulse contrairement aux 360° qui émet visuellement en continu ?
 
  • #8 240
Le rotatif pulse contrairement aux 360° qui émet visuellement en continu ?
tu as certains 360 qui peuvent pulser

Mon GLL 3 80 à un bouton pour le faire ;)

Il faut alors une sonde comme pour un rotatif
 

Sujet semblables

N
Réponses
14
Affichages
2K
Novacava
N
Réponses
15
Affichages
2K
john steeds
Réponses
45
Affichages
20K
Cory
2
Réponses
21
Affichages
14K
fafalili
F

Nos articles

On a aimé dans le forum

Retour
Haut